Liebe Kultur- und Sportbegeisterte,
Dear Fans of Culture and Sport,
2
Ute Schäfer
Ministerin für Familie, Kinder, Jugend, Kultur und
Sport des Landes Nordrhein-Westfalen//
State Minister for Families, Children, Young
People, Culture and Sport
Die Kulturhauptstadt RUHR.2010 lebt fort. Ein-
mal im Jahr profiliert sich die Region mit einem
besonderen Großevent. Landesregierung und
Regionalverband Ruhr wollen so die Nachhaltig-
keit des Kulturhauptstadtjahres sichern. 2013
bot speed of light ruhr eine beeindruckende
Licht-Choreografie: 120 Läuferinnen und Läufer
haben sechs prominente Orte des Emscher
Landschaftsparks verbunden – ein partizipatives
und soziales Kunstwerk, aber auch ein flüchti-
ges. Umso mehr freue ich mich, dass einige der
eindrucksvollen Bilder, die um die Welt gingen,
in dieser Publikation festgehalten werden.
Once a year the region hosts a major special
event, sponsored by the state government and
the RVR, ensuring that the Capital of Culture
RUHR.2010 lives on. In 2013, for speed of light
ruhr, 120 impressively choreographed runners
connected six points in the Emscher Landscape
Park, briefly forming a work of art.
Karola Geiß-Netthöfel
Regionaldirektorin des Regionalverbands Ruhr//
Regional Director of the RVR (Ruhr Regional
Association)
Genauso wie die ExtraSchicht – Die Nacht der
Industriekultur oder das Kulturhauptstadtjahr
RUHR.2010 hat speed of light ruhr erneut ge-
zeigt, welch große Anziehungskraft ehemalige
Industrieanlagen, Zechen und Halden auf Kunst-
und Freizeitaktivitäten ausüben. Alle Welt benei-
det die Metropole Ruhr darum, wie hier Indus
trieanlagen vor dem Verfall bewahrt wurden und
als Spielstätten, Denkmäler, Museen und Parks
eine neue Bestimmung gefunden haben. Als
Träger des Emscher Landschaftsparks ist der
Regionalverband Ruhr stolz darauf, wie begeis-
tert die Inszenierung der Lichtläufe von den
Künstlern, Läufern und Besuchern aufgenom-
men worden ist.
speed of light ruhr has again demonstrated the
appeal of former industrial facilities for art and
leisure. The region has repurposed its industrial
plants as venues, monuments, museums and
parks. As trustholder of the park, the RVR is
proud of the enthusiasm with which the produc-
tion was received.
Als wir auf das Lichtkunstprojekt Speed of Light
aufmerksam wurden, stand für uns sofort fest:
Das passt hervorragend ins Ruhrgebiet, denn
genauso wie unsere Region steht es für Innova-
tion und unkonventionelle Ideen. Alle Beteiligten
zeigten von der Planung über die Proben bis
zur Durchführung, was durch gemeinschaftliche
Anstrengung alles möglich ist. Mein Dank gilt
allen, die sich als Botschafterinnen und Bot-
schafter des Ruhrgebiets verdient gemacht
haben. Wir sind stolz, dass durch speed of light
ruhr für ganz Deutschland neue Bilder vom
Emscher Landschaftspark entstanden sind.
As soon as we heard about the project, we knew
it would be perfect for the Ruhr Area. Through
out the run-up to the event, all participants
showed what can be achieved when we work
together. I want to thank everyone who has been
an ambassador for the Ruhr Area. We are proud
that speed of light ruhr has created a new image
of Emscher Landscape Park.
Axel Biermann
Geschäftsführer der Ruhr Tourismus GmbH//
Executive Director of Ruhr Tourismus GmbH